Komentarz do Diwrej ha-jamim II 28:15
וַיָּקֻ֣מוּ הָאֲנָשִׁים֩ אֲשֶׁר־נִקְּב֨וּ בְשֵׁמ֜וֹת וַיַּחֲזִ֣יקוּ בַשִּׁבְיָ֗ה וְכָֽל־מַעֲרֻמֵּיהֶם֮ הִלְבִּ֣ישׁוּ מִן־הַשָּׁלָל֒ וַיַּלְבִּשׁ֣וּם וַ֠יַּנְעִלוּם וַיַּאֲכִל֨וּם וַיַּשְׁק֜וּם וַיְסֻכ֗וּם וַיְנַהֲל֤וּם בַּחֲמֹרִים֙ לְכָל־כּוֹשֵׁ֔ל וַיְבִיא֛וּם יְרֵח֥וֹ עִיר־הַתְּמָרִ֖ים אֵ֣צֶל אֲחֵיהֶ֑ם וַיָּשׁ֖וּבוּ שֹׁמְרֽוֹן׃ (פ)
I powstali mężowie wspomniani z imienia, i wzięli jeńców, a łupy przyozdobili wszystkich, którzy byli nad nimi nagi, i ubrali ich, i obuwili, i dali im jeść i pić, i namaszczali ich. i zaniósł wszystkich słabych na osły, i przyprowadził ich do Jerycha, miasta palmowego, do swoich braci; potem wrócili do Samarii.
Rashi on II Chronicles
And the men who were mentioned by name arose above (verse 12). Who were they? Those men who were of the heads of the sons of Ephraim: Azariah the son of Jehohanan and his colleagues.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Chronicles
and all their nakedness - Heb. מַעֲרֻמֵּיהֶם, an expression of (Ezek. 15: “naked (עֵרם) and bare.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy